ImperatoM Mai 21, 2018 Ich bekam gerade die Benachrichtigung "[xy] zitierte dich in ein Thema", habe dann gesehen, dass alle Benachrichtigungen diesen Fehler enthalten und bitte um Korrektur. Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag
Thomas Mai 21, 2018 Danke dir für dein Feedback. Ganz so einfach ist die Übersetzung nicht, um das kurz zu verdeutlichen: Der String setzt sich zum einen aus "notification__new_quote" Englisch: "{!#[?:%s quoted you in]} %s" Deutsch "%s zitierte dich in %s: %s" und "__indefart_topic" Engllisch "a topic" Deutsch "ein Thema" zusammen. Echt "toll" ist es mit den umbestimmten Wörtern. Ich weiß teilweise nicht, wo ich mit einer Änderung von "ein Thema" zu "einem Thema" oder "im Thema" wieder an anderen Stellen die Grammatik einreißen würde. Im Englischen mag das ja so funktionieren, in der deutschen Übersetzung ist es in der Schachtelung teils eine Katastrophe. Die Variablen s können ja noch "im Beitrag" "in Nachricht" etc. sein. Von daher hart ausschreiben bringt auch keine Punkte. Ich kann auch nicht "zitierte dich im" einsetzen und dann nur "Beitrag", "Thema" variieren lassen, dann fehlt an anderen Stellen wieder die Präposition. Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag
ImperatoM Mai 22, 2018 Danke für Deine schnelle und konkrete Rückmeldung, damit wird das Problem ziemlich verständlich. Wie wäre es, statt "ein" "1" zu schreiben? Das ist zwar für einen Sprachwissenschaftler dann auch noch nicht absolut elegant, da man Zahlen bis zwölf eigentlich ausschreibt und damit eher "ein" im Sinne von "one" (Zahl) statt "a" (unbestimmter Artikel) gemeint wäre, so dass man sich die korrekte Grammatikendung (in 1 Thema = in einem Thema) im Kopf denken muss, aber man könnte hier die Einsatzfähigkeit der Zahl nutzen, um zumindest die schweren grammatikalischen Schwierigkeiten zu umschiffen und es sähe schon deutlich weniger schlimm aus als aktuell. Im Zahlzustand würde wohl fast jeder wohl völlig unbemerkt die Aussage verstehen und verarbeiten während man aktuell doch arg drüber stolpern kann. In diesem Sinne: Lieber 1 mal ein ganz bisschen unschön als total daneben, würde ich sagen Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag
Dork Mai 22, 2018 · bearbeitet Mai 22, 2018 von Dork Reicht nicht einfach "zitierte Dich"? Dass das in einem Thema geschieht, ist doch logisch und als Info irrelevant, oder? Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag
Thomas Mai 22, 2018 Persönlich finde ich das mindestens 1 mal schlimmer als dieser Grammatikfehler. Wir können doch den Satz strukturieren, wie wir wollen. Ich kann mir vorstellen "Zitierung auf %s "%s" von dir in Antwort von %s. Problem ist die Reihenfolge der Variablen. Reihenfolge ist immer Thema/Beitrag etc., Titel, Verfasser. Muss ich nochmal drüber brüten. Klar kann man auch die Variablen weglassen. Nur wenn man die technischen Voraussetzung hat, so viele variable Informationen wie nützlich möglich zu transportieren, warum dann nicht nutzen. Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag
Thomas Mai 22, 2018 Die Änderung ist nicht groß, lass uns mal experimentieren, ihr habt ja gute Augen. Demzufolge habe ich beim unbestimmten Wort jetzt die Präposition weggelassen und bei dem Hinweistext in/im ersetzt. Ggf. müssen wir sie sinnvoll an einer anderen Stelle ergänzen, wenn wir sie entdecken. Oder es ergeben sich andere Zugänglichkeiten. Ostern war zwar schon, aber haltet die Augen offen. Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag